Λατινικά Κατεύθυνσης Β' Λυκείου: Κείμενο 7 - Μετάφραση

Κείμενο

Caesar propter frumenti inopiam legiones in hibernis multis conlocat. Ex quibus quattuor in Nerviis hiemare iubet et tribus imperat in Belgis remanere. Legatos omnes frumentum in castra importare iubet. Milites his verbis admonet: "Hostes adventare audio; speculatores nostri eos prope esse nuntiant. Vim hostium cavere debetis; hostes enim de collibus advolare solent et caedem militum perpetrare possunt".


Μετάφραση


Ο Καίσαρας εξαιτίας της έλλειψης σιταριού εγκαθιστά τις λεγεώνες σε πολλά χειμερινά στρατόπεδα. Διατάζει τέσσερις από αυτές να ξεχειμωνιάσουν στη χώρα των Νερβίων και τρεις διατάζει να παραμείνουν στη χώρα των Βέλγων. Διατάζει όλους τους διοικητές των λεγεώνων να μεταφέρουν σιτάρι στα στρατόπεδά τους. Συμβουλεύει τους στρατιώτες με αυτά τα λόγια: <<Πληροφορούμαι ότι οι εχθροί πλησιάζουν. Οι κατάσκοποι μας αναγγέλλουν ότι βρίσκονται κοντά. Πρέπει να προσέχετε τη δύναμη των εχθρών,γιατί οι εχθροί συνηθίζουν να ορμούν από τους λόφους και μπορούν να κατασφάξουν τους στρατιώτες μας.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Παρακάτω μπορείτε να αφήσετε το μήνυμά σας. Κάθε άποψη είναι ανεκτή αρκεί να μην προσβάλλεται τους άλλους χρήστες & τους διαχειριστές του ιστολογίου. Αν έχετε παρατηρήσει κάποια λάθος διατύπωση μπορείτε να το αναφέρετε εδώ ή με e-mail στο newsforsure@gmail.com και να το διορθώσουμε. Επίσης σας παρακαλούμε να γράφετε όσο μπορείτε στα ελληνικά και ΟΧΙ σε greeklish, γιατί έτσι παραποιείται η γλώσσα μας και για αρκετούς είναι δυσανάγνωστα.